This is me. I am fascinated by colors and their ability to continuously create infinite constellations of realities and possibilities. I enjoy experiencing the present moment through colors, music and movement.
Soy yo. Me fascinan los colores y su capacidad para crear continuamente infinitas constelaciones de realidades y posibilidades. Disfruto viviendo el momento presente a través de colores, música y movimiento.
I was born into a multi-lingual and multicultural family and grew up in culturally and linguistically diverse Switzerland. Ever since I was a child I used colors to express myself and to explore my inner and outer realities. I have been very blessed to have had the opportunity to travel with my family all throughout my life which allowed me to experience and appreciate many different cultures and customs. This in turn awakened my curiosity about how different cultures use the arts to communicate and heal as well as nourish mind, body and soul.
Nací en una familia multilingüe y multicultural y crecí en una Suiza cultural y lingüísticamente diversa. Desde que era una niña, usé los colores para expresarme y explorar mis realidades internas y externas. He tenido la gran suerte de haber tenido la oportunidad de viajar con mi familia a lo largo de mi vida y eso me permitió experimentar y apreciar muchas culturas y costumbres diferentes. Esta experiencia me despertó mi curiosidad sobre cómo las diferentes culturas usan las artes para comunicarse y sanar, así como para nutrir la mente, el cuerpo y el alma.
Soy yo. Me fascinan los colores y su capacidad para crear continuamente infinitas constelaciones de realidades y posibilidades. Disfruto viviendo el momento presente a través de colores, música y movimiento.
I was born into a multi-lingual and multicultural family and grew up in culturally and linguistically diverse Switzerland. Ever since I was a child I used colors to express myself and to explore my inner and outer realities. I have been very blessed to have had the opportunity to travel with my family all throughout my life which allowed me to experience and appreciate many different cultures and customs. This in turn awakened my curiosity about how different cultures use the arts to communicate and heal as well as nourish mind, body and soul.
Nací en una familia multilingüe y multicultural y crecí en una Suiza cultural y lingüísticamente diversa. Desde que era una niña, usé los colores para expresarme y explorar mis realidades internas y externas. He tenido la gran suerte de haber tenido la oportunidad de viajar con mi familia a lo largo de mi vida y eso me permitió experimentar y apreciar muchas culturas y costumbres diferentes. Esta experiencia me despertó mi curiosidad sobre cómo las diferentes culturas usan las artes para comunicarse y sanar, así como para nutrir la mente, el cuerpo y el alma.
Portal Into Your Universe - 2018
Dance had always been a part of my life but it wasn't until I was introduced to flamenco, at the age of sixteen, that my passion for dance was born. One year later my family and I left rainy Switzerland to live in sunny Southern California. Although the transition and assimilation process was everything but easy, I am grateful for all of my diverse experiences that contributed to making me the person I am today.
El baile siempre ha formado parte de mi vida, pero no fue hasta que me inicié en el flamenco, a los dieciséis años, que nació mi pasión por el baile. Un año después, mi familia y yo dejamos la lluviosa Suiza para vivir en el soleado sur de California. Aunque el proceso de transición y asimilación fue todo menos fácil, estoy agradecida por todas mis diversas experiencias que contribuyeron a convertirme en la persona que soy hoy.
El baile siempre ha formado parte de mi vida, pero no fue hasta que me inicié en el flamenco, a los dieciséis años, que nació mi pasión por el baile. Un año después, mi familia y yo dejamos la lluviosa Suiza para vivir en el soleado sur de California. Aunque el proceso de transición y asimilación fue todo menos fácil, estoy agradecida por todas mis diversas experiencias que contribuyeron a convertirme en la persona que soy hoy.
"La Flamenca de Triana"
After finishing high school in California, I embarked on a four year journey to college. Yearning to reunite with the duende (spirit) of flamenco, I had the great fortune and opportunity to follow my dreams and with that, spent a semester in Sevilla, the heart of flamenco and Andalusia (southern Spain).
Después de terminar la escuela secundaria en California, me embarqué en un viaje de cuatro años a la universidad. Anhelando reencontrarme con el duende (espíritu) del flamenco, tuve la gran fortuna y la oportunidad de seguir mis sueños y con eso, pasé un semestre en Sevilla, el corazón del flamenco y Andalucía (sur de España).
Después de terminar la escuela secundaria en California, me embarqué en un viaje de cuatro años a la universidad. Anhelando reencontrarme con el duende (espíritu) del flamenco, tuve la gran fortuna y la oportunidad de seguir mis sueños y con eso, pasé un semestre en Sevilla, el corazón del flamenco y Andalucía (sur de España).
Behind The Invisible - 2016
Upon returning to the U.S., I moved to San Francisco, a city rich in culture, art and yes, flamenco. In addition to enjoying the windy city, I also had the wonderful experience of performing flamenco at local Spanish restaurants with Gavin, my guitar player. Since I always made it a priority to balance my passions with my academic studies, I obtained my B.A. in Speech and Communication (with two emphasis: The Psychology of Communication and Holistic Health).
Al regresar a Estados Unidos, me mudé a San Francisco, una ciudad rica en cultura, arte y sí, flamenco. Además de disfrutar de la ciudad ventosa, también tuve la maravillosa experiencia de bailar flamenco en restaurantes españoles locales con Gavin, mi guitarrista. Como siempre tuve como prioridad equilibrar mis pasiones con mis estudios académicos, obtuve mi B.A. en Comunicación (con dos énfasis: Psicología de la Comunicación y Salud Holística).
Al regresar a Estados Unidos, me mudé a San Francisco, una ciudad rica en cultura, arte y sí, flamenco. Además de disfrutar de la ciudad ventosa, también tuve la maravillosa experiencia de bailar flamenco en restaurantes españoles locales con Gavin, mi guitarrista. Como siempre tuve como prioridad equilibrar mis pasiones con mis estudios académicos, obtuve mi B.A. en Comunicación (con dos énfasis: Psicología de la Comunicación y Salud Holística).
Fluidity - 2016
After graduation I moved to Albuquerque, New Mexico, and began my master´s program at UNM in Theatre and Dance (with emphasis on flamenco).
I was haunted by my vision of blending elements of flamenco and belly to create a sacred dance form.
Después de graduarme me mudé a Albuquerque, Nuevo México, y comencé mi programa de maestría en la UNM en Teatro y Danza (con énfasis en flamenco). Estaba obsesionado por mi visión de mezclar elementos del flamenco y el baile de vientre para crear una forma de baile sagrado.
I was haunted by my vision of blending elements of flamenco and belly to create a sacred dance form.
Después de graduarme me mudé a Albuquerque, Nuevo México, y comencé mi programa de maestría en la UNM en Teatro y Danza (con énfasis en flamenco). Estaba obsesionado por mi visión de mezclar elementos del flamenco y el baile de vientre para crear una forma de baile sagrado.
The Void - 2016
Many full moons later, I began to realize that perhaps I was not cut out to have a life of a performer. I noticed that my vison to capture and interpret the sacred through dance was in direct juxtaposition with the reality of endless competition and ruthless physical demands on the body. Changing the course of my life was more difficult than remembering a complex dance routine...
Muchas lunas llenas después, comencé a darme cuenta de que tal vez no estaba hecho para tener una vida de actuar. Noté que mi visión de capturar e interpretar lo sagrado a través de la danza estaba en yuxtaposición directa con la realidad de la competencia y las demandas físicas despiadadas del cuerpo. Cambiar el rumbo de mi vida fue más difícil que recordar una rutina de baile compleja...
Muchas lunas llenas después, comencé a darme cuenta de que tal vez no estaba hecho para tener una vida de actuar. Noté que mi visión de capturar e interpretar lo sagrado a través de la danza estaba en yuxtaposición directa con la realidad de la competencia y las demandas físicas despiadadas del cuerpo. Cambiar el rumbo de mi vida fue más difícil que recordar una rutina de baile compleja...
Flight - 2017
Sensing I needed time and space to change the course of my entire life, I decided to meet up with a wise family friend at an art retreat in Toscana, Italy. For four days and nights we blended chalk pastels onto large pieces of paper and visually externalized our inner worlds, exploring our thoughts and feelings through the creative process. It was unlike anything I had ever experienced!
Sintiendo que necesitaba tiempo y espacio para cambiar el curso de mi vida, decidí reunirme con una amiga sabia de la familia en un retiro de arte en Toscana, Italia. Durante cuatro días y noches mezclamos pasteles de tiza en grandes trozos de papel y exteriorizamos visualmente nuestros mundos internos, explorando nuestros pensamientos y sentimientos a través del proceso creativo. ¡Era diferente a todo lo que había experimentado!
We laughed. We cried. We experienced creative flow as well as absolute stagnation. We loved some of the finished art pieces and disliked others. Even though I had always used art the express myself, this experience was like no other as I realized that the finished art product could also be secondary to the creative process of capturing of the present moment on paper.
Nos reímos. Lloramos. Experimentamos un flujo creativo y un estancamiento absoluto. Nos encantaron algunas de las obras de arte y no nos gustaron otras. A pesar de que siempre había usado el arte para expresarme, esta experiencia fue como ninguna otra, ya que me di cuenta de que el producto de arte también podía ser secundario al proceso creativo de capturar el momento presente en papel.
What I learned about myself, others and life during this retreat was so profound that I desired to devote my life to the creative process... But how and in what way? If only there were a profession like this...
Lo que aprendí sobre mí, los demás y la vida durante este retiro fue tan profundo que deseé dedicar mi vida al proceso creativo ... Pero, ¿cómo y de qué manera? Si tan solo hubiera una profesión como esta ...
Sintiendo que necesitaba tiempo y espacio para cambiar el curso de mi vida, decidí reunirme con una amiga sabia de la familia en un retiro de arte en Toscana, Italia. Durante cuatro días y noches mezclamos pasteles de tiza en grandes trozos de papel y exteriorizamos visualmente nuestros mundos internos, explorando nuestros pensamientos y sentimientos a través del proceso creativo. ¡Era diferente a todo lo que había experimentado!
We laughed. We cried. We experienced creative flow as well as absolute stagnation. We loved some of the finished art pieces and disliked others. Even though I had always used art the express myself, this experience was like no other as I realized that the finished art product could also be secondary to the creative process of capturing of the present moment on paper.
Nos reímos. Lloramos. Experimentamos un flujo creativo y un estancamiento absoluto. Nos encantaron algunas de las obras de arte y no nos gustaron otras. A pesar de que siempre había usado el arte para expresarme, esta experiencia fue como ninguna otra, ya que me di cuenta de que el producto de arte también podía ser secundario al proceso creativo de capturar el momento presente en papel.
What I learned about myself, others and life during this retreat was so profound that I desired to devote my life to the creative process... But how and in what way? If only there were a profession like this...
Lo que aprendí sobre mí, los demás y la vida durante este retiro fue tan profundo que deseé dedicar mi vida al proceso creativo ... Pero, ¿cómo y de qué manera? Si tan solo hubiera una profesión como esta ...
Angel Wing - 2017
Guess what? There is! It's called Art Therapy. With the birth of this knowledge came the beginning of a new life. I moved back to Southern California and earned my M.A. degree in Clinical Art Therapy & Psychotherapy (Marriage, Family and Child Therapy). I loved learning about human behaviors and felt honored to witness countless profound personal transformations and paradigm shifts.
¿Adivina qué? ¡Lo hay! Se llama arteterapia. Con el nacimiento de este conocimiento llegó el comienzo de una nueva vida. Regresé al sur de California y obtuve mi maestría en arteterapia clínico/psicoterapia (matrimonial, familiar e infantil). Me encantó aprender sobre el comportamiento humano y me sentí honrado de presenciar innumerables transformaciones personales profundas y cambios de paradigma.
For the past twenty-two years I have worked with different client populations in diverse mental health settings ranging from outpatient clinics and schools to in-patient psychiatric and medical hospitals. Early in my career I became increasingly interested in the mind- body connection and quickly adopted a holistic approach in my work.
Durante los últimos veintidós años he trabajado con diferentes poblaciones de clientes en diversos entornos de salud mental que van desde clínicas y escuelas para pacientes ambulatorios hasta hospitales psiquiátricos y médicos para pacientes hospitalizados. Al principio de mi carrera, me interesé cada vez más en la conexión cuerpo-mente y rápidamente adopté un enfoque holístico en mi trabajo.
¿Adivina qué? ¡Lo hay! Se llama arteterapia. Con el nacimiento de este conocimiento llegó el comienzo de una nueva vida. Regresé al sur de California y obtuve mi maestría en arteterapia clínico/psicoterapia (matrimonial, familiar e infantil). Me encantó aprender sobre el comportamiento humano y me sentí honrado de presenciar innumerables transformaciones personales profundas y cambios de paradigma.
For the past twenty-two years I have worked with different client populations in diverse mental health settings ranging from outpatient clinics and schools to in-patient psychiatric and medical hospitals. Early in my career I became increasingly interested in the mind- body connection and quickly adopted a holistic approach in my work.
Durante los últimos veintidós años he trabajado con diferentes poblaciones de clientes en diversos entornos de salud mental que van desde clínicas y escuelas para pacientes ambulatorios hasta hospitales psiquiátricos y médicos para pacientes hospitalizados. Al principio de mi carrera, me interesé cada vez más en la conexión cuerpo-mente y rápidamente adopté un enfoque holístico en mi trabajo.
Illumination and Integration of Both Hemispheres - 2017
In addition to pursuing my career, I also continued creating my own art. I have participated in several group art shows and have had the opportunity to exhibited my art in two solo exhibitions. My work fueled my art and my art fueled my work. Art, self-expression and self-exploration through the creative process is something that I did as a child subconsciously and continue to do so professionally as an adult.
Además de seguir mi carrera, también continué creando mi propio arte. He participado en varias exposiciones colectivas de arte y he tenido la oportunidad de exhibir mi arte en dos exposiciones individuales. Mi trabajo alimentó mi arte y mi arte alimentó mi trabajo. El arte, la autoexpresión y la autoexploración a través del proceso creativo es algo que hice de niña de manera subconsciente y sigo haciéndolo profesionalmente como adulto.
After focusing on the visual creative process for a little over two decades I felt it was time to reconnect with the duende of dance. Duende is Spanish for Spirit and is a term used by flamenco dancers to name that very moment in which the dancer transcends and embodies the spirit of the dance. It is a very profound moment within the dance (song and music) and is visible to the attentive eye.
Después de centrarme en el proceso creativo visual durante poco más de dos décadas, sentí que era hora de reconectarme con el duende de la danza. Duende significa espíritu en español y es un término utilizado por los bailaores de flamenco para nombrar ese mismo momento en el que el bailaor trasciende y encarna el espíritu del baile. Es un momento muy profundo dentro de la danza (canción y música) y es visible para el ojo atento.
Inspired to combine my different elements of studies, I have created Nomadic Energy and Movement a few years ago, a meditative movement/dance class for women of all ages, incorporating elements of flamenco, belly dance, tai chi, energy and chakra work.
Inspirada en combinar mis diferentes elementos de estudios, he creado Nomadic Energy and Movement hace unos años, una clase de movimiento / baile meditativo para mujeres de todas las edades, que incorpora elementos de flamenco, danza del vientre, tai chi, energía y trabajo de chakras.
Además de seguir mi carrera, también continué creando mi propio arte. He participado en varias exposiciones colectivas de arte y he tenido la oportunidad de exhibir mi arte en dos exposiciones individuales. Mi trabajo alimentó mi arte y mi arte alimentó mi trabajo. El arte, la autoexpresión y la autoexploración a través del proceso creativo es algo que hice de niña de manera subconsciente y sigo haciéndolo profesionalmente como adulto.
After focusing on the visual creative process for a little over two decades I felt it was time to reconnect with the duende of dance. Duende is Spanish for Spirit and is a term used by flamenco dancers to name that very moment in which the dancer transcends and embodies the spirit of the dance. It is a very profound moment within the dance (song and music) and is visible to the attentive eye.
Después de centrarme en el proceso creativo visual durante poco más de dos décadas, sentí que era hora de reconectarme con el duende de la danza. Duende significa espíritu en español y es un término utilizado por los bailaores de flamenco para nombrar ese mismo momento en el que el bailaor trasciende y encarna el espíritu del baile. Es un momento muy profundo dentro de la danza (canción y música) y es visible para el ojo atento.
Inspired to combine my different elements of studies, I have created Nomadic Energy and Movement a few years ago, a meditative movement/dance class for women of all ages, incorporating elements of flamenco, belly dance, tai chi, energy and chakra work.
Inspirada en combinar mis diferentes elementos de estudios, he creado Nomadic Energy and Movement hace unos años, una clase de movimiento / baile meditativo para mujeres de todas las edades, que incorpora elementos de flamenco, danza del vientre, tai chi, energía y trabajo de chakras.
She Who Knows - 2017
On February 29th, 2020 (leap year), I took a couple of my belongings... and with a healthy dose of faith... leaped into the next chapter of my life by flying to Andalucia, Southern Spain.
*** (Please check out the "classes" tab for additional information). ***
El 29 de febrero de 2020 (año bisiesto), tomé un par de mis pertenencias... y con una buena dosis de fe... salté al siguiente capítulo de mi vida volando a Andalucía, al sur de España.
*** (Consulte la pestaña "clases" para obtener información adicional). ***
*** (Please check out the "classes" tab for additional information). ***
El 29 de febrero de 2020 (año bisiesto), tomé un par de mis pertenencias... y con una buena dosis de fe... salté al siguiente capítulo de mi vida volando a Andalucía, al sur de España.
*** (Consulte la pestaña "clases" para obtener información adicional). ***